Salomón de la Selva (1893-1959)
En Granada, Granada la ciudad de mi tierra,
la que tiene un Gran Lago revuelto como el mar
y poblaciones de indios y un volcán y una sierra,
allí, cuando era niño, yo comencé a cantar.
Allí, cuando era niño, vi mis primeras viñas,
palpé racimos, tuve mi primer gran dolor,
y ahora no recuerdo si eran uvas o niñas
o una niña sola que despertó mi amor.
Lecturas escondidas de versos de Darío,
lecturas prohibidas del Sagrado Cantar,
y cartitas escritas en la cama, Dios mío,
insomne, insomne, insomne con ganas de llorar.
Entonces fui poeta. Los libros y la vida,
la palabra y los hechos, junté en mi corazón,
y la novia - la novia real o presentida -
era una viña niña y Granada era Sión
In Granada, Granada the city of my homeland
that has a great and mighty lake, oceanic in its churning
and Indian populations, and volcanoes ridged and grand
there, when I was a still a child, began my song and yearning.
There, when I was still a child, I glimpsed the vine-bred pearls
I touched the ripened clusters, felt my first great pain
and now I can’t recall if it was the grapes or the girls
or just one girl alone who awakened love’s refrain.
Hidden nightly readings of those verses by Dario
forbidden perusals of the sacred Song of Songs
and little love-notes written in my bed, Dios mio
sleepless, on the verge of tears, the insomniac longs
Then – I was a poet. Books merged with every scene
Words and deeds I joined together in my lyrical art
and the girl – the actual girl, a princess bride yet unforeseen,
was a vine-child in Granada in the Zion of my heart.
Translation © 2013 by Drew
Más poemas sobre Granada, Nicaragua [“La gran sultana”] seleccionados por Dr. R.S. Argüello
http://www.kusuco.com/tornagua/literatu/gldpoesi.htm
Only in Spanish -lo siento…
LikeLike