Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest,
where thou makest thy flock to rest at noon:
for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
If thou know not, O thou fairest among women,
go thy way forth by the footsteps of the flock,
and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
Song of Solomon 1:7-8 (KJV)
No se fijen en mi tez morena,
ni en que el sol me bronceó la piel.
Mis hermanos se enfadaron contra mí,
y me obligaron a cuidar las viñas;
¡y mi propia viña descuidé!
Cuéntame, amor de mi vida,
¿dónde apacientas tus rebaños?,
¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar?
¿Por qué he de andar vagando
entre los rebaños de tus amigos?
Cuéntame, amor de mi vida,
¿dónde apacientas tus rebaños?,
¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar?
¿Por qué he de andar vagando
entre los rebaños de tus amigos?
¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar?
¿Por qué he de andar vagando
entre los rebaños de tus amigos?
Si no lo sabes, bella entre las bellas,
ve tras la huella del rebaño
y apacienta a tus cabritos
junto a las moradas de los pastores.Cantares 1:6-8 (NVI)