The Beautiful ToiletΒ 

εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•

πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½


Blue, blue is the grass about the river

And the willows have overfilled the close garden.
And within, the mistress, in the midmost of her youth,
White, white of face, hesitates, passing the door.
Slender, she puts forth a slender hand;
And she was aΒ courtezan in the old days,
And she has married aΒ sot,
Who now goes drunkenly out
And leaves her too much alone.

 

MEI SHENG, 140 BCΒ  (translation byΒ Ezra Pound)

εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•ζ‰€πŸš½εŽ•