Estrofas Duchampescas

Para recoger las horas perdidas
hay que coger las zorras perdidas . . .

 

In order to re-cog the wheels of loss
one must make hay in the azores of loss . . .

 

 

PROMPT #21:
Find a poem in another language,
and perform a “homophonic translation” on it,
which means to try to translate the poem
simply based on how it sounds.

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.